В 90-е эстонцы вернули своей столице традиционное имя, Таллинн (Tallinn), с двумя "л" и двумя "н". В советские времена официально было Таллин, с одной "н".
Помню как многие советские возмущались: совершенно неблагозвучнр! эстонцы просто действуют назло СССР! мы их завоевали, поэтому будет называться как мы, интернационалисты того захотим!
Однако вторая "н" это не блажь и не антисоветский протест упрямых балтов. Дело в том что "Таллинн" в отличие от той же имперской столицы Москвы имеет очевидное происхождение имени, будучи в два раза её старше при этом.
Linn это крепость, и в современном эстонском тоже (linna по-фински). То есть крепость Тал, обе двойные буквы играют, и дело не в упёртости эстонцев. Одиночная "н" обессмысливала имя города.
Помню как многие советские возмущались: совершенно неблагозвучнр! эстонцы просто действуют назло СССР! мы их завоевали, поэтому будет называться как мы, интернационалисты того захотим!
Однако вторая "н" это не блажь и не антисоветский протест упрямых балтов. Дело в том что "Таллинн" в отличие от той же имперской столицы Москвы имеет очевидное происхождение имени, будучи в два раза её старше при этом.
Linn это крепость, и в современном эстонском тоже (linna по-фински). То есть крепость Тал, обе двойные буквы играют, и дело не в упёртости эстонцев. Одиночная "н" обессмысливала имя города.